No se encontró una traducción exacta para رخص له
Law
Economy
Computer
Traducir Alemán Árabe رخص له
Alemán
Árabe
Resultados relevantes
-
lizenzieren (v.) , {lizenzierte ; lizenziert}, {law}رَخَّصَ {قانون}más ...
-
piepsen (v.)más ...
-
zubilligen (v.)más ...
-
verbilligen (v.) , {verbilligte ; verbilligt}más ...
-
unterbieten (v.) , {unterbot ; unterboten}, {econ.}رَخَّصَ {اقتصاد}más ...
- más ...
-
berechtigen (v.) , {berechtigte ; berechtigt}más ...
-
befugen (v.) , {befugte ; befugt}más ...
-
autorisieren (v.) , {autorisierte ; autorisiert}más ...
- más ...
- más ...
-
إدارة رخص البرمجيات {كمبيوتر}más ...
-
سحب رخص القيادة {قانون}más ...
-
مصلحة رخص السياقة {قانون}más ...
- más ...
- más ...
-
falsche Führerscheinprüflinge (n.) , Pl., {law}más ...
ejemplos de texto
-
Die Gläubigen sollen die Ungläubigen nicht statt der Gläubigen zu Beschützern nehmen ; und wer solches tut , der findet von Allah in nichts Hilfe außer ihr fürchtet euch vor ihnen . Und Allah warnt euch vor Sich Selber , und zu Allah ist die Heimkehr .ينهى الله المؤمنين أن يتخذوا الكافرين أولياء بالمحبة والنصرة من دون المؤمنين ، ومَن يتولهم فقد برِئ من الله ، والله برِيء منه ، إلا أن تكونوا ضعافًا خائفين فقد رخَّص الله لكم في مهادنتهم اتقاء لشرهم ، حتى تقوى شوكتكم ، ويحذركم الله نفسه ، فاتقوه وخافوه . وإلى الله وحده رجوع الخلائق للحساب والجزاء .
-
Seid ihr wegen des Gebens von Almosen vor eurer vertraulichen Beratung besorgt ? Nun denn , wenn ihr es nicht tut und Allah euch in Seine Barmherzigkeit aufnimmt , dann verrichtet das Gebet und entrichtet die Zakah und gehorcht Allah und Seinem Gesandten .أخشيتم الفقر إذا قدَّمتم صدقة قبل مناجاتكم رسول الله ؟ فإذْ لم تفعلوا ما أُمرتم به ، وتاب الله عليكم ، ورخَّص لكم في ألا تفعلوه ، فاثبتوا وداوموا على إقام الصلاة وإيتاء الزكاة وطاعة الله ورسوله في كل ما أُمرتم به ، والله سبحانه خبير بأعمالكم ، ومجازيكم عليها .
-
Die Gläubigen sollen nicht die Ungläubigen anstatt der Gläubigen zu Schutzherren nehmen . Wer das tut , hat überhaupt nichts mit Allah ( gemeinsam ) - , es sei denn , daß ihr euch ( durch dieses Verhalten ) vor ihnen wirklich schützt .ينهى الله المؤمنين أن يتخذوا الكافرين أولياء بالمحبة والنصرة من دون المؤمنين ، ومَن يتولهم فقد برِئ من الله ، والله برِيء منه ، إلا أن تكونوا ضعافًا خائفين فقد رخَّص الله لكم في مهادنتهم اتقاء لشرهم ، حتى تقوى شوكتكم ، ويحذركم الله نفسه ، فاتقوه وخافوه . وإلى الله وحده رجوع الخلائق للحساب والجزاء .
-
Scheut ihr davor , schon vor eurem vertraulichen Gespräch Almosen zu geben ? Da ihr ( es ) nicht getan habt und Allah sich euch wieder Reue-Annehmend zugewendet hat , so verrichtet das Gebet und entrichtet die Abgabe ' , und gehorcht Allah und Seinem Gesandten .أخشيتم الفقر إذا قدَّمتم صدقة قبل مناجاتكم رسول الله ؟ فإذْ لم تفعلوا ما أُمرتم به ، وتاب الله عليكم ، ورخَّص لكم في ألا تفعلوه ، فاثبتوا وداوموا على إقام الصلاة وإيتاء الزكاة وطاعة الله ورسوله في كل ما أُمرتم به ، والله سبحانه خبير بأعمالكم ، ومجازيكم عليها .
-
Die Gläubigen sollen sich nicht die Ungläubigen anstelle der Gläubigen zu Freunden nehmen . Wer das tut , hat keine Gemeinschaft mit Gott , es sei denn , ihr hütet euch wirklich vor ihnen .ينهى الله المؤمنين أن يتخذوا الكافرين أولياء بالمحبة والنصرة من دون المؤمنين ، ومَن يتولهم فقد برِئ من الله ، والله برِيء منه ، إلا أن تكونوا ضعافًا خائفين فقد رخَّص الله لكم في مهادنتهم اتقاء لشرهم ، حتى تقوى شوكتكم ، ويحذركم الله نفسه ، فاتقوه وخافوه . وإلى الله وحده رجوع الخلائق للحساب والجزاء .
-
Seid ihr erschrocken davor , daß ihr vor eurem vertraulichen Gespräch im voraus Almosen geben sollt ? Nun , wenn ihr es nicht tut und Gott sich euch wieder gnädig zuwendet , dann verrichtet das Gebet und entrichtet die Abgabe , und gehorcht Gott und seinem Gesandten .أخشيتم الفقر إذا قدَّمتم صدقة قبل مناجاتكم رسول الله ؟ فإذْ لم تفعلوا ما أُمرتم به ، وتاب الله عليكم ، ورخَّص لكم في ألا تفعلوه ، فاثبتوا وداوموا على إقام الصلاة وإيتاء الزكاة وطاعة الله ورسوله في كل ما أُمرتم به ، والله سبحانه خبير بأعمالكم ، ومجازيكم عليها .
-
Die Mumin sollen sich die Kafir nicht als Wali anstelle der Mumin nehmen . - und wer dies tut , dieser hat nichts mit ALLAHs ( Din ) gemeinsam , außer wenn ihr euch vor ihnen wirklich schützen müßt . Und ALLAH warnt euch vor Seiner ( Peinigung ) .ينهى الله المؤمنين أن يتخذوا الكافرين أولياء بالمحبة والنصرة من دون المؤمنين ، ومَن يتولهم فقد برِئ من الله ، والله برِيء منه ، إلا أن تكونوا ضعافًا خائفين فقد رخَّص الله لكم في مهادنتهم اتقاء لشرهم ، حتى تقوى شوكتكم ، ويحذركم الله نفسه ، فاتقوه وخافوه . وإلى الله وحده رجوع الخلائق للحساب والجزاء .
-
Scheut ihr euch etwa , vor eurer vertraulichen Unterredung Sadaqa zugeben ? ! Und wenn ihr es nicht macht - und ALLAH nahm bereits eure Reue an , so verrichtet ordnungsgemäß das rituelle Gebet , entrichtet die Zakat und gehorcht ALLAH und Seinem Gesandten !أخشيتم الفقر إذا قدَّمتم صدقة قبل مناجاتكم رسول الله ؟ فإذْ لم تفعلوا ما أُمرتم به ، وتاب الله عليكم ، ورخَّص لكم في ألا تفعلوه ، فاثبتوا وداوموا على إقام الصلاة وإيتاء الزكاة وطاعة الله ورسوله في كل ما أُمرتم به ، والله سبحانه خبير بأعمالكم ، ومجازيكم عليها .
-
Panzerfaust... -Ich habe einen Waffenschein.مدفع بازوكا عندي رخصة له